Annuncio pubblicitario
Home » Blog Le Perle » Traduzione Canzoni » Traduzione Musica Americana » Traduzione Before The Deluge – Jackson Browne

Traduzione Before The Deluge – Jackson Browne

Aggiornato il 5 Mar, 2021 | Words and Music |

Traduione di BEFORE THE DELUGE (Jackson Browne)

 

LEGGI QUI LA MIA RECENSIONE DI BEFORE THE DELUGE

 

PRIMA DEL DILUVIO

Alcuni di loro erano sognatori

Alcuni di loro erano folli

Che stavano facendo progetti e pensando al futuro

Con l’energia di chi è innocente

Stavano raccogliendo gli strumenti

Di cui avrebbero avuto bisogno nel loro viaggio di ritorno alla natura

Quando la sabbia scivolò dentro dall’apertura

E le loro mani raggiunsero l’anello dorato

Coi loro cuori si rivolsero l’uno all’altro per protezione

Negli anni tormentati che arrivarono prima del diluvio

 

Alcuni di loro conobbero il piacere

Alcuni di loro conobbero il dolore

E per alcuni di loro contava solo quel momento

E sulle ali pazze e coraggiose della gioventù

Se ne andarono in giro volando nella pioggia

E le loro piume, una volta così belle, vennero stracciate e ridotte a brandelli

Alla fine scambiarono le loro ali stanche

Con la rassegnazione che porta l’esistenza

E barattarono il fragile e luminoso splendore dell’amore con il luccichio e il rossetto

E in un attimo furono spazzati via prima del diluvio

 

Lasciate che la musica tenga alti i vostri spiriti

Lasciate che i palazzi mantengano asciutti i nostri figli

Lasciate che il creato riveli i propri segreti poco a poco,

Poco a poco

Quando la luce che si è persa dentro di noi raggiunge il cielo

 

Alcuni di loro erano arrabbiati

Per come la terra era sfruttata

Dagli uomini che avevano imparato a trasformare la sua bellezza in potere

E lottarono per proteggerla da loro

Solo per essere confusi

Dalla grandezza della sua furia nell’ora finale

Quando la sabbia spari ed giunse il momento

Nell’alba spoglia solo pochi sopravvissero

E nel tentativo di capire una cosa così semplice e immensa

Credettero si intendesse che loro avrebbero vissuto dopo il diluvio

 

Così lasciate che la musica tenga i vostri spiriti

Lasciate che i palazzi mantengano asciutti i nostri figli

Lasciate che il creato riveli i propri segreti poco a poco,

Poco a poco

Quando la luce che si è persa dentro di noi raggiunge il cielo

 

Traduzione di Dario Migliorini

 

LEGGI QUI LA MIA RECENSIONE DI BEFORE THE DELUGE

 

Esprimere se stessi è segno di vitalità e di distinzione. Fallo anche tu e commenta qui.

 

Condividi questo articolo

Ho selezionato per te questi 2 articoli

Dario Migliorini

Dario Migliorini

Autore

Mi presento… sono Dario Migliorini, un giovanotto del 1971 nato a Codogno e residente nel Basso Lodigiano. Convivo con Lara, ho una figlia, Elisa, e sono il primo di quattro fratelli. Mi sono laureato in Economia e Commercio, ma ho ereditato dal mio compianto papà Umberto la passione per la scrittura. Lui, oltre a essere uno storico amministratore locale, si era appassionato di storia lodigiana e aveva scritto diversi libri sull’argomento. Io, dopo la sua morte, ho curato la pubblicazione di due biografie: E Sono Solo Un Uomo (che racconta la vita del sacerdote missionario Don Mario Prandini) e Il Re Povero (che ripercorre tutto quello che mio padre ha combinato su questa terra). Dal 2008 presiedo anche un Centro Culturale che mio padre aveva fondato nel 1991 e che ora porta il suo nome

0 commenti

Invia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *