Traduzione Incident On 57th Street (Bruce Springsteen)
LEGGI QUI LA MIA RECENSIONE DI INCIDENT ON 57TH STREET
INCIDENTE SULLA 57ESIMA STRADA
Spanish Johnny è arrivato ieri notte dai bassifondi
Con lividi sulle braccia e un’andatura traballante in una Buick tutta ammaccata
Ma vestito che era uno schianto
Ha provato a vendere il suo cuore alle ragazze dure di Easy Street
Ma loro gli hanno detto “Johnny, il tuo cade a pezzi così facilmente e sai che i cuori oggi sono a buon mercato”
E i protettori, ruotando i loro bastoni, hanno detto “Johnny sei un imbroglione”
Allora i protettori, ruotando i propri bastoni, hanno detto “Johnny sei un bugiardo”
E dalla penombra è giunta la voce di una ragazzina che ha detto: “Johnny non piangere”
“Oh Puerto Rican Jane, non vuoi dirmi come ti chiami?
Voglio portarti dall’altra parte della città
Dove il paradiso non è così affollato, ci sarà movimento giù per Shanty Lane stanotte”
Tutte quelle bellezze dalle scarpe dorate in una vera rissa di mignotte, uno sparo di una 38 e un bacio della buonanotte alle ragazze.”
“Oh buonanotte, va tutto bene Jane
Adesso lascia che entrino quei ragazzi di colore per accendere la fiamma dell’anima
Noi possiamo trovarla fuori in strada stanotte piccola
O forse possiamo camminare fino all’alba”
Come un disinvolto Romeo lui faceva le sue mosse, oh lei era così carina
Come una novella Giulietta lei sapeva che lui non sarebbe mai stato sincero, ma non le importava proprio
Di sopra una band suonava, il cantante cantava qualcosa sul tornare a casa
Lei ha sussurrato “Spanish Johnny, puoi lasciarmi stanotte, ma non lasciarmi sola adesso”
E Johnny ha urlato “Puerto Rican Jane, dicono che i poliziotti hanno scoperto tutto
Oh, quei ragazzi scalzi hanno lasciato le loro case per i boschi
Quei ragazzini scalzi di strada dicono che a casa non stanno bene
Hanno lasciato gli angoli, buttato via tutti i loro coltelli a serramanico e si sono scambiati il bacio d’addio”
Johnny era seduto vicino l’uscita di sicurezza e guardava i ragazzini giocare giù in strada
Li ha chiamati “Ehi, piccoli eroi, l’estate è lunga ma penso che qui non sia più dolce come una volta”
Janey dorme tra le lenzuola umide di sudore, Johnny le siede solo vicino e la guarda sognare, sognare
E la suora prega per le anime perdute, poi crolla nella cappella dopo che tutti se ne sono andati
Jane si sposta per condividere un pezzetto del suo cuscino ma apre gli occhi e vede Johnny alzato che si riveste
Lei dice “Quei ragazzini romantici, vogliono solo fare a botte”
Quei ragazzini romantici, lo chiamano attraverso la finestra “Ehi, Spanish Johnny, vuoi farti un po’ di soldi facili stanotte?”
E Johnny sussurrò: “Buonanotte, è tutto a posto Jane
Ci vediamo domani notte a Lover’s Lane
Possiamo trovarla per strada stanotte piccola
O magari possiamo camminare fino all’alba
Traduzione di Dario Migliorini
LEGGI QUI LA MIA RECENSIONE DI INCIDENT ON 57TH STREET
Esprimere se stessi è segno di vitalità e di distinzione. Fallo anche tu e commenta qui.
0 commenti