Annuncio pubblicitario
Home » Blog Le Perle » Traduzione Canzoni » Traduzione My Hometown – Bruce Springsteen

Traduzione My Hometown – Bruce Springsteen

Aggiornato il 30 Mag, 2022 | Words and Music |

Traduzione di MY HOMETOWN – Bruce Springsteen

 

Leggi qui la mia recensione di My Hometown

 

LA MIA CITTA’

 

Avevo otto anni e correvo con un nichelino in mano

Alla fermata del Bus per prendere il giornale al mio vecchio

Sedevo sul suo grembo in quella grossa vecchia Buick

E sterzavo mentre attraversavamo la città

Mi arruffava i capelli e diceva “Figliolo, dai una bella occhiata intorno

Questa è la tua città

Questa è la tua città

Questa è la tua città

Questa è la tua città”

 

Nel ‘65 le tensioni stavano salendo al mio liceo

C’erano un sacco di scontri tra neri e bianchi,

Non c’era nulla che si potesse fare

Due macchine al semaforo di sabato notte

Nel sedile posteriore c’era una pistola

Le voci si diffusero alla velocità di uno sparo

Erano arrivati tempi duri nella mia città

Nella mia città

Nella mia città

Nella mia città

 

Ora la via principale ha vetrine imbiancate e negozi vuoti

Sembra che nessuno voglia più mettere piede qui

Stanno chiudendo lo stabilimento tessile lungo la ferrovia

Il capo dice “Questi lavori se ne stanno andando, ragazzi

E non torneranno più

Nella vostra città

Nella vostra città

Nella vostra città

Nella vostra città”

 

La notte scorsa io e Kate eravamo a letto

Discutendo di andarcene

Fare le valigie, forse per dirigerci a Sud

Ho trentacinque anni, adesso abbiamo un bambino tutto nostro

L’altra sera l’ho fatto sedere dietro al volante

E gli ho detto: “Figliolo, dai una bella occhiata intorno

Questa è la tua città”

 

Traduzione di Dario Migliorini

 

Leggi qui la mia recensione di My Hometown

 

Esprimere se stessi è segno di vitalità e di distinzione. Fallo anche tu e commenta qui.

 

Condividi questo articolo

Coupe deVille

Seguimi sui Social

Inizia ora la tua prova gratuita su amazon music

Commenti Recenti

Recensioni recenti

0 commenti

Invia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *