Traduzione di RAMROD (Bruce Springsteen)
Leggi la mia recensione dell’album THE RIVER
SPASSARSELA*
* Il termine ramrod è letteralmente l’asta di montone o ariete con cui nell’antichità si sfondavano i portoni dei castelli o delle roccaforti dei nemici. Come sostantivo in questo caso è da intendersi come la mazza, con espliciti riferimenti sessuali. Come verbo può essere tradotto come spassarsela o folleggiare
Hey, bambolina che porti i blue jeans
Voglio spassarmela con te, tesoro, fino all’alba
Sciogli i tuoi capelli, dolcezza, e tieni questo ritmo
Forza… e raggiungimi questa notte giù alla Bluebird Street
Ho lavorato tutta la settimana e sono pieno di debiti
Ma il sabato sera lascio libera la mia mazza
Lei è un motore Hemi bollente a quattro cambi
Lei è un motore da corsa in una Ford del ’32
In piena notte, quando mi sento distrutto
Giuro che penso al tuo bel viso, quando la lascio sfinita
Beh, guarda là, vedi le luci della città?
Forza, bambola, andiamo a spassarcela stanotte
Avanti, forza, piccola bambina
Avanti, forza, facciamolo vibrare questa notte
Avanti, forza, piccola dolcezza
Balla con il tuo paparino e questa notte ce la spasseremo
Hey, bambolina, perché non mi dici che
Mi incontrerai questa notte in cima alla collina?
Solo poche miglia oltre il confine della contea
C’è una graziosa cappelletta in mezzo ai pini
Dimmi che sarai mia, piccola, e schiaccerò il piede fino in fondo
Dammi adesso la tua parola, dolcezza, e ce la spasseremo per sempre
Traduzione di Dario Migliorini
Leggi la mia recensione dell’album THE RIVER
Se ti è piaciuto questo articolo commentalo e condividilo sui tuoi profili Social!
recensione improba, eh? certo, questa canzone spiazza parecchio conoscendo il puritanesimo cattolico inculcato al giovane bruce!
si dice sempre che le parolacce si imparano per prime quando si viene a contatto con un’altra lingua o un altro dialetto.
ma questo termine non l’avevo mai sentito. sarà che anche in america è poco usato? sarà per questo che lui ce l’ ha… ahemm… infilato? (tanto per restare in tema)
e però, per farsi perdonare, non ce l’ha fatta ad essere trasgressivo fino in fondo, la stoccata da bravo ragazzo l’ha voluta fare per forza!
comunque, quella cappella con i pini intorno, a voler proprio essere maliziosi, ha un che di freudiano. ho letto la “psicopatologia della vita quotidiana” e “l’interpretazione dei sogni”. l’avrà letta anche lui?
Cara Anna Maria, scusa il ritardo della risposta ma vengo dalla tre giorni monzese, con dirette e recensioni annesse. Trovo Ramrod poco originale musicalmente, ma di grande impatto dal vivo. Sul significato, anch’io non conoscevo questa parola, ma ho appreso da tutta la letteratura springsteeniana questo significato volgare estrapolato da un significato originale che addirittura viene dalla storia antica.
Non penso che allora avesse letto Freud e non sono sicuro che l’abbia letto nel frattempo. Però è davvero spiazzante quell’immagine finale dell’appuntamento alla Cappelletta di collina. La vera domanda è: le dà appuntamento là per proporle di sposarla o per imboscarsi? Nel secondo caso sarebbe un tantino blasfemo, ah ah. Io interpreto l’intenzione del matrimonio per due motivi. Primo perché dopo dice che se la passeranno insieme per sempre, quindi sembra una proposta per la vita. Poi perché l’album The River gravità un po’ tutto sulla coppia e sulla famiglia…
ma non preoccuparti, è questa la superiorità di un blog rispetto a facebook, che non ci sono meteore mordi e fuggi e si ti scappa un giorno le perdi.
qui puoi tornare quando vuoi e quando puoi e trovi subito quello che ti interessa.
anch’io ho avuto il mio bel da fare per seguire le cronache del concerto stando a casa, figuriamoci te che hai avuto la fortuna di andarci di persona!
per ramrod sono d’accordo con te.
il bravo ragazzo bruce ha un’immagine da difendere. vuole fare il trasgressivo ma è solo per finta, in realtà lui non è tipo da “una botta e via” come si dice a roma! e pensa a un amore per tutta la vita.
anche se, volendo scavare un pò più a fondo, l’immagine romantica della chiesetta può anche essere vista come la classica trappola per le ragazzine puritane tutte casa e chiesa, quelle che “prima del matrimonio mai!”
Vero, è una lettura possibile, magari Voleva solo portarla in camporella, come si dice da noi… 😂